青青草免费在线_av免费观看网页_成人精品久久久_毛片免费观看视频_综合网av_超碰在线人人

首頁 > 翻譯資格證 >行業(yè)資訊 >翻譯理論有哪些

翻譯理論有哪些

發(fā)布時(shí)間:2020-10-21 15:07:08 瀏覽量:
摘要:雖然說翻譯是一門注重實(shí)操的技能,但是真正想要在翻譯圈子混,那么不了解翻譯的相關(guān)知識是不行的。畢竟理論豐富了,在實(shí)際的翻譯工作中才能更好的進(jìn)行工作。那么,你知道翻譯理論有哪些嗎?

  雖然說翻譯是一門注重實(shí)操的技能,但是真正想要在翻譯圈子混,那么不了解翻譯的相關(guān)知識是不行的。畢竟理論豐富了,在實(shí)際的翻譯工作中才能更好的進(jìn)行工作。那么,你知道翻譯理論有哪些嗎?

翻譯理論有哪些

  一、翻譯理論有哪些

  1、克里斯蒂娜?諾德:“功能翻譯理論”

  2、尤金?奈達(dá):“功能對等理論”

  3、克特福德:“語言學(xué)觀”

  4、巴斯奈特:“文化轉(zhuǎn)向說”

  5、嚴(yán)復(fù):“信 達(dá) 雅”

  6、傅雷:“傳神”

  7、認(rèn)知負(fù)荷模型理論

  8、釋意理論

  9、思維適應(yīng)控制模式理論

  二、常用翻譯技巧有哪些

  1、正譯法和反譯法

  正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達(dá)方式譯成英語。反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達(dá)方式譯成英語。

  2、拆句法和合并法

  拆句法是把一個(gè)長而復(fù)雜的句子拆譯成若干個(gè)較短、較簡單的句子,通常用于英譯漢。合并法是把若干個(gè)短句合并成一個(gè)長句,一般用于漢譯英。

  3、轉(zhuǎn)換法

  指翻譯過程中為了使譯文符合目標(biāo)語的表述方式、方法和習(xí)慣而對原句中的詞類、句型和語態(tài)等進(jìn)行轉(zhuǎn)換。

  4、省譯法

  這是與增譯法相對應(yīng)的一種翻譯方法,即刪去不符合目標(biāo)語思維習(xí)慣、語言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,以避免譯文累贅。

  5、增譯法

  指根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時(shí)增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義。

  以上就是為大家?guī)淼姆g理論有哪些的內(nèi)容,大家最熟悉的當(dāng)然還是嚴(yán)復(fù)先生的“信達(dá)雅”。更多信息,歡迎咨詢在線客服!

免責(zé)聲明:以上內(nèi)容僅代表作者觀點(diǎn),其內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),開銳教育網(wǎng)對以上內(nèi)容的真實(shí)性、完整性不作任何保證或承諾,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,由此產(chǎn)生的后果與開銳教育網(wǎng)無關(guān);如以上轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請致電400-616-3379聯(lián)系我們,我們將會及時(shí)處理。
相關(guān)推薦
主站蜘蛛池模板: 日韩精品成人一区二区三区视频 | 国产一区二区a | 欧美一区二区三区在线观看视频 | 国产精品亚洲综合 | 亚洲欧美日韩电影 | 欧美乱大交xxxxx另类电影 | 久久av一区 | 99热在线播放 | 欧美一区二区三区在线观看视频 | 亚洲精品成人 | 亚洲 欧美 另类 综合 偷拍 | 999久久| 日本午夜网 | 精品久久成人 | 欧美精品一区在线观看 | 国产在线一区二区 | 污视频免费在线观看 | 美女人人操 | 中文字幕在线免费观看 | 韩国毛片一区二区三区 | 在线日韩中文字幕 | 国产特一级黄色片 | 99精品国产一区二区三区 | 国产激情综合五月久久 | 日韩有码一区 | 亚洲欧美国产视频 | 亚洲综合三区 | 日韩在线观看一区 | 日本黄色免费片 | 亚洲精品一区二区在线观看 | caoporn视频 | 91中文字幕在线观看 | 欧美自拍日韩 | 人人干免费 | 91精品亚洲 | 亚洲国产一区在线 | 精品久久国产老人久久综合 | 亚洲视频一区在线 | 国产二区视频 | 毛片一级片| 国产日韩精品在线 |